1

I bleached my skin for you. I became 

   my history for you. Say this is the bahay. 

When I say hayop ka, it means America 

   is my true love. It means the only Asia 

is the popular Asia. Motherland my words

   into existence. This is how I say 

I love you: ayoko sayo. 

Bahay means not this country

   not this land—colonized 

      on a colonizer’s land. Hayop ka 

means to look this country in the eyes 

   & say living in it & seeing

      its history

is as beautiful as looking at an animal

   in a zoo & the animal

      pouncing back.

Ayoko sayo means I love you.

3

I am chasing the wind :: I want to be everything & nothing at the same time :: Motherland is always something to be chased & never caught :: Filipino is the modifier & I the noun :: Americans like it when I italicize the mother tongue to specify when the poem becomes exotic :: Because diaspora poetry is all I can write :: Pag-ibig the bullet :: Isang araw I will be Filipino instead of Filipino poet :: Karahasán means love if you tell Americans it does :: Ang hinahanap ko the motherland :: I write about yellow sunlight & egg yolks because love is only as attainable as America :: Immigrant, immigrant, immigrant :: If I call myself my history, will America want me?

4

Now this is a love letter where I profess 

my love for America. 

I mourn the motherland in shitty Tagalog. 

This is not the poem 

I want to write. But every story has a winner

& a loser. Here’s a spoiler: the winner

is always America.